Prázdny
0,00 €
 
-26 %
Morgenlandfahrt / Cesta do Orientu

Morgenlandfahrt / Cesta do Orientu

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2017
Bilingválna publikácia vychádza v edícii TORQUIS (náhrdelník) a jej súčasťou je doslov Volkera Michelsa, ktorý pripravil pre toto slovenské vydanie a z ktorého vyberáme: „Čas akoby neexistoval v Hesseho rozprávke Cesta do Orientu, ktorá opisuje križiacku výpravu proti nášmu jednodimenzionálnemu svetu ovládanému peniazmi ...
Bežná cena knihy: 12,99 €
Naša cena knihy: 9,61 €
Ušetríte: 26 %
Dostupnosť: Posledných pár kusov na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 285
Väzba: Pevná
Rozmer: 125x160 mm
Hmotnosť: 323 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788089913039
Rok vydania: 2017
Žáner: Poézia, próza
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Fyzikálne vlastnosti potravín
Zuzana Hlaváčová
8,50 €
Marple: Twelve New Stories
Wareová Ruth
14,79 €
Na zahrádce
Zdeněk Miler; Zdeněk Miler
0,00 €
Plyn v domácnosti - edice Stavíme
Novák Rudolf
2,00 €
Story of the Olympic Games -   Edition
autor neuvedený
5,64 €
O knihe
Bilingválna publikácia vychádza v edícii TORQUIS (náhrdelník) a jej súčasťou je doslov Volkera Michelsa, ktorý pripravil pre toto slovenské vydanie a z ktorého vyberáme: „Čas akoby neexistoval v Hesseho rozprávke Cesta do Orientu, ktorá opisuje križiacku výpravu proti nášmu jednodimenzionálnemu svetu ovládanému peniazmi, číslami a hodinami. Zavedie nás do oblasti svetla, k východu slnka,do sféry nevšednosti, k novému začiatku a budúcnosti... Skutočnosť sa stáva fantáziou a fantázia skutočnosťou, takže reálne pôsobí nereálne. Do cieľa nedôjdeš vlakom, autom alebo lietadlom, ale pomocou Pegasa fantázie...... Každý sa môže zúčastniť na tejto výprave krížom-krážom svojím doterajším životom a kultúrnymi dejinami ľudstva... Napriek tomu, že Cesta do Orientu je v porovnaní s inými Hesseho dielami menej rozšírená, patrí táto rozprávka vo vedeckom svete k najväčšmi diskutovaným a veľmi kontroverzne interpretovaným textom...“ Kniha vychádza vo výbornom preklade Magdy Takáčovej, básne preložil Maríán Hatala a doslov Volkera Michelsa preložila Elena Diamantová, ktorá knihu aj edične pripravila. Ako ilustrácie sme použili dva akvarely Hermanna Hesseho.