Prázdny
0,00 €
 
-26 %
Morgenlandfahrt / Cesta do Orientu

Morgenlandfahrt / Cesta do Orientu

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2017
Bilingválna publikácia vychádza v edícii TORQUIS (náhrdelník) a jej súčasťou je doslov Volkera Michelsa, ktorý pripravil pre toto slovenské vydanie a z ktorého vyberáme: „Čas akoby neexistoval v Hesseho rozprávke Cesta do Orientu, ktorá opisuje križiacku výpravu proti nášmu jednodimenzionálnemu svetu ovládanému peniazmi ...
Bežná cena knihy: 12,99 €
Naša cena knihy: 9,61 €
Ušetríte: 26 %
Dostupnosť: Posledných pár kusov na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 285
Väzba: Pevná
Rozmer: 125x160 mm
Hmotnosť: 323 g
Jazyk: SK Slovenský Jazyk
EAN: 9788089913039
Rok vydania: 2017
Žáner: Poézia, próza
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
The Bourne Supremacy
Robert
6,24 €
B. Martinů – Kantáty z Vysočiny - CD
Martinů Bohuslav
16,50 €
Kalendář 2018 - I. RAKITIC
autor neuvedený
11,70 €
Môj malý Beethoven
Collet Émilie
11,90 €
Mlle Lenormand
autor neuvedený
8,20 €
Popelářské pohádky
Pospíšilová Zuzana
16,44 €
O knihe
Bilingválna publikácia vychádza v edícii TORQUIS (náhrdelník) a jej súčasťou je doslov Volkera Michelsa, ktorý pripravil pre toto slovenské vydanie a z ktorého vyberáme: „Čas akoby neexistoval v Hesseho rozprávke Cesta do Orientu, ktorá opisuje križiacku výpravu proti nášmu jednodimenzionálnemu svetu ovládanému peniazmi, číslami a hodinami. Zavedie nás do oblasti svetla, k východu slnka,do sféry nevšednosti, k novému začiatku a budúcnosti... Skutočnosť sa stáva fantáziou a fantázia skutočnosťou, takže reálne pôsobí nereálne. Do cieľa nedôjdeš vlakom, autom alebo lietadlom, ale pomocou Pegasa fantázie...... Každý sa môže zúčastniť na tejto výprave krížom-krážom svojím doterajším životom a kultúrnymi dejinami ľudstva... Napriek tomu, že Cesta do Orientu je v porovnaní s inými Hesseho dielami menej rozšírená, patrí táto rozprávka vo vedeckom svete k najväčšmi diskutovaným a veľmi kontroverzne interpretovaným textom...“ Kniha vychádza vo výbornom preklade Magdy Takáčovej, básne preložil Maríán Hatala a doslov Volkera Michelsa preložila Elena Diamantová, ktorá knihu aj edične pripravila. Ako ilustrácie sme použili dva akvarely Hermanna Hesseho.