Prázdny
0,00 €
 
-15 %
Mystické překlady

Mystické překlady

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 01.11.2014
Překlady tvoří integrální část Demlova díla. Deml si vybíral autory blízké svému vidění katolicismu, především latinské a německé mystiky. Přeložené texty natolik volně prokládal vlastními komentáři, že lze mluvit nejen o „překladech mystiků“, ale i o „mystických překladech“. Svazek zahrnuje překlady ...
Bežná cena knihy: 27,02 €
Naša cena knihy: 22,97 €
Ušetríte: 15 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 792
Rozmer: 145x206x48 mm
Hmotnosť: 992 g
Jazyk: česky
EAN: 9788020024466
Rok vydania: 2014
Žáner: Ezoterika, duchovné náuky
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Annejet a kluci
Miep Diekmannová
0,00 €
BROTHER ODD
autor neuvedený
6,63 €
Bedna kořenářova
Gerd Albrecht
28,15 €
Pan Theodor Mundstock
Fuks Ladislav
9,05 €
Hercule Poirot  -  Vražda v postranní ulici - 2audio CD (čte Hana Makovičková)
Agatha Christie Mallowanová; Hana Makovičková
13,69 €
Cesta do hlubin študákovy duše
Jaroslav Žák; Vlastimil Rada
0,00 €
O knihe
Překlady tvoří integrální část Demlova díla. Deml si vybíral autory blízké svému vidění katolicismu, především latinské a německé mystiky. Přeložené texty natolik volně prokládal vlastními komentáři, že lze mluvit nejen o „překladech mystiků“, ale i o „mystických překladech“. Svazek zahrnuje překlady z raného období, z let 1902–1916, vydané knižně, ve sbornících Staré Říše (a částečně znovu ve sborníku Audiatur et altera pars) nebo časopisecky: dekrety papežů Pia IX. a Pia X.; polemiku starokřesťanského klasika Cypriána z Karthága; mystické úvahy a vize Hildegardy z Bingenu, Mechtildy z Hackebornu, Mistra Eckharta, Vincence Ferrerského či Anny Kateřiny Emmerichové; hagiografické spisy Život svaté Dympny, Život Ruysbroecka Podivuhodného a Život A. K. Emmerichové; mysticko-erotickou poému Slavík svatého Bonaventury; básně a prózy novodobých spirituálních autorů R. M. Rilka, Johannese Jorgensena a dalších. Svazek doprovází studie M. C. Putny o dějinách a kulturních kontextech Demlova překládání, dále ediční poznámka, překlady cizojazyčných pasáží, vysvětlivky reálií, jmenný rejstřík a reprodukce obálek původních vydání.