Objednávky vytvorené od 18.12.2024 do 1.1.2025 budeme expedovať od 7.1.2025
 
Prázdny
0,00 €
 
-20 %
Překlad do nemateřského jazyka

Překlad do nemateřského jazyka

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 30.01.2019
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy ...
Bežná cena knihy: 15,95 €
Naša cena knihy: 12,76 €
Ušetríte: 20 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 236
Väzba: Brožovaná
Rozmer: 170x240 mm
Jazyk: česky
EAN: 9788024642475
Rok vydania: 2019
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Fujary, píšťalky
Michal Fiľo
8,30 €
Minerální vody České republiky
Květ Radan
13,69 €
Divy Slovenska II
Sliacky Ondrej
9,90 €
LEWIS DEAN  THE EPILOGUE
UNIVERSAL
38,99 €
Trénink úspěšné komunikace
Christine Scharlau
0,00 €
Past Lying
McDermidová Val
27,44 €
O knihe
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského trhu a různých aspektech nerodilého překládání.