Objednávky vytvorené od 18.12.2024 do 1.1.2025 budeme expedovať od 7.1.2025
 
Prázdny
0,00 €
 
-19 %
Orthographia Bohemica

Orthographia Bohemica

Dátum vydania: 05.02.2019
Tato kniha obsahuje edici latinského traktátu z 15. století, který se beze jména autora a bez nadpisu dochoval v jediném úplném, byť ne dokonalém opise a v jednom výtahu. Orthographia Bohemica, jak je tento text podle svého obsahu konvenčně označován od té doby, co byl v 19. století nalezen, je pozoruhodným projevem jazykové reflexe ...
Bežná cena knihy: 14,25 €
Naša cena knihy: 11,54 €
Ušetríte: 19 %
Dostupnosť: Posledný kus na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 196
Rozmer: mm
Jazyk: česky
EAN: 9788074702341
Rok vydania: 2019
Žáner: Jazyky, vzdelanie
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Rembrandt- galerie mistrů
Urbán Melissa Ricketts
10,59 €
Marná lásky snaha
Shakespeare
6,27 €
Počítače a programování - Podívej se pod obrázek
autor neuvedený
16,40 €
Viktorie a Abdul - DVD
autor neuvedený
14,05 €
Ájurvéda - Léčivá kuchyně
Johari Harish
14,30 €
Vojna a mier II (3. a 4. zväzok)
Tolstoj Lev Nikolajevič
22,90 €
Veľká kniha slovenských slov
Pavlína Šamalíková
11,99 €
O knihe
Tato kniha obsahuje edici latinského traktátu z 15. století, který se beze jména autora a bez nadpisu dochoval v jediném úplném, byť ne dokonalém opise a v jednom výtahu. Orthographia Bohemica, jak je tento text podle svého obsahu konvenčně označován od té doby, co byl v 19. století nalezen, je pozoruhodným projevem jazykové reflexe, doporučením, jak pomocí diakritiky adaptovat repertoár latinských liter pro efektivní zápis češtiny. I když byla a je část badatelů ochotna atribuovat text mistru Janu Husovi a i když jiní mají pochybnosti a opor pro atribuci je fakticky málo (medievistka Anežka Vidmanová považovala otázku autorství traktátu podle dosud dostupných dat za nerozhodnutelnou), chyběla desetiletí moderní edice celého textu. Jako by se zájem odborné i širší veřejnosti vyčerpal právě nad otázkou autorské atribuce a už méně energie zbylo na vnímání obsahu traktátu. Právě tuto mezeru zaplňuje edice latinského textu připravená Kateřinou Volekovou. Svazek nabízí několik prezentací textu. Obsahuje reprodukce rukopisu ze sborníku opisů kněze Kříže z Telče i stručného rukopisného výtahu, diplomatický přepis určený jako pomůcka pro čtení rukopisu, normalizovanou kritickou edici latinského textu (ed. Kateřina Voleková), překlad traktátu do češtiny (přel. Ondřej Koupil) a do angličtiny (přel. Marcela Koupilová a David Livingstone). Nechybí věcný komentář. Úvod k edici, který napsala Kateřina Voleková a Michal Dragoun, je publikován česky a anglicky.