Prázdny
0,00 €
 
-15 %
O věrnosti překladu

O věrnosti překladu

Dátum vydania: 18.05.2019
Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout. Poté, co je v první kapitole analyzován pojem věrnosti obecně, je v kapitole druhé, věnované jazyku beletrie, v kapitole třetí, věnované jazyku literatury faktu a literatury ...
Bežná cena knihy: 19,25 €
Naša cena knihy: 16,36 €
Ušetríte: 15 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 288
Rozmer: mm
Jazyk: česky
EAN: 9788020029447
Rok vydania: 2019
Žáner: Jazyky, vzdelanie
Typ: Paperback
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Proměny práva a společnosti
Ivan Mucha
9,87 €
Rozum v kapse
autor neuvedený
0,00 €
Co jsi to za matku?
Daly Paula
16,44 €
Informační technologie
Lenka Turnerová
9,45 €
Francouzská slovíčka a fráze
Tomáš Cidlina
12,33 €
O knihe
Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout. Poté, co je v první kapitole analyzován pojem věrnosti obecně, je v kapitole druhé, věnované jazyku beletrie, v kapitole třetí, věnované jazyku literatury faktu a literatury odborné, a v kapitole čtvrté, věnované shodám a rozdílům v překladech bible, rozebírána krok za krokem věrnost slovu, slovnímu spojení, syntaktické konstrukci, slovosledu, stylu slova, věty a textu, metafoře a výrokům o jazyce. Pozornost je věnována jak místům vyloženě nevěrným a případům sporným, tak překladům obsahově i formálně dokonalým – z hlediska cílového jazyka i z hlediska jejich věrnosti originálu.