Prázdny
0,00 €
 
-20 %
Názvosloví anorganické chemie podle IUPAC

Názvosloví anorganické chemie podle IUPAC

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2018
Jakýkoliv názvoslovný systém odpovídá stupni vývoje a úrovni vědění v době, kdy vznikl, a jeho přizpůsobení novým poznatkům často vede k porušení vnitřní konzistence, vzniku paralelních nomenklaturních systémů a celkovému nárůstu komplexity. Proto tento nový překlad Názvosloví anorganické chemie podle IUPAC ...
Bežná cena knihy: 41,80 €
Naša cena knihy: 33,44 €
Ušetríte: 20 %
Dostupnosť: Posledných pár kusov na externom sklade
Detaily o knihe
Počet strán: 380
Väzba: Pevná
Rozmer: 178x245 mm
Hmotnosť: 862 g
Jazyk: CZ Český Jazyk
EAN: 9788070809983
Rok vydania: 2018
Žáner: Učebnice, monografie, slovníky
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Nuevo Espanol en marcha Básico - Cuaderno de ejercicios+CD
Francisca Castro Viúdez
16,60 €
Elsass/Vogeseb Süd  2222 NKOM
autor neuvedený
15,28 €
Michelangelo
autor neuvedený
0,00 €
Berlín
Aleš Šteger
13,70 €
Klub podivných živností / Club of Queer Trades
Chesterton Gilbert Keith
8,60 €
Deník šílené milenky
Irena Obermannová
2,79 €
O knihe
Jakýkoliv názvoslovný systém odpovídá stupni vývoje a úrovni vědění v době, kdy vznikl, a jeho přizpůsobení novým poznatkům často vede k porušení vnitřní konzistence, vzniku paralelních nomenklaturních systémů a celkovému nárůstu komplexity. Proto tento nový překlad Názvosloví anorganické chemie podle IUPAC sleduje co možná nejvěrněji anglickou předlohu, která nejvíce odpovídá aktuálnímu stavu a četností vydání reaguje na nejnovější změny v oboru. Je to dáno i celkovou internacionalizací vědy, chemii nevyjímaje, kdy angličtina představuje základní komunikační jazyk. Z praktických důvodů by tedy jednotlivé jazykové mutace měly být co nejpodobnější anglické verzi. Záměrem vydání této publikace nebylo vzít českým chemikům jejich oblíbené -ný, -natý, -itý, ... ani vytvořit nový, pro studenty nebezpečný materiál pro ústní a písemné zkoušení na středních či dokonce základních školách. Tradiční české názvy jsou součástí i tohoto překladu jako alternativní a akceptovaná forma popisu anorganických sloučenin a pojmenování prvků. Nový systém založený na stechiometrickém principu v kombinaci s co nejširším uplatněním adičního názvosloví a mezinárodně akceptovatelnými názvy prvků je dostatečně obecný (i když zpravidla méně úsporný) pro popis široké škály sloučenin a s malými modifikacemi použitelný v jakémkoliv evropském jazyce.