Prázdny
0,00 €
 
-15 %
Odysseia

Odysseia

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 01.11.2012
O autorovi Iliady a Odysseie nic nevíme, a přesto zůstává jméno Homér ve světové literatuře jedním z nejznámějších a příběhy jeho dvou eposů inspirovaly a stále inspirují nespočetnou řadu literátů a umělců. Odysseia líčí dramatický, deset let trvající návrat jednoho z účastníků dobývání Tróje, ithackého ...
Bežná cena knihy: 27,50 €
Naša cena knihy: 23,38 €
Ušetríte: 15 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 488
Rozmer: 139x207x31 mm
Hmotnosť: 626 g
Jazyk: česky
EAN: 9788020021878
Rok vydania: 2012
Žáner: Svetová klasika
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Light Perpetual: Book Three
Sapkowski Andrzej
19,20 €
Izolovaní
Fitzek
15,90 €
Mám 3 roky - Počítam na prstoch
autor neuvedený
3,49 €
Nudle
Kalina Tomáš
3,71 €
SKYCLAD  A BURNT OFFERING FOR THE BONE IDOL
Bertelsmann Music Gr
0,00 €
Stolní Houbařský kalendář 2023
autor neuvedený
3,49 €
O knihe
O autorovi Iliady a Odysseie nic nevíme, a přesto zůstává jméno Homér ve světové literatuře jedním z nejznámějších a příběhy jeho dvou eposů inspirovaly a stále inspirují nespočetnou řadu literátů a umělců. Odysseia líčí dramatický, deset let trvající návrat jednoho z účastníků dobývání Tróje, ithackého krále Odyssea, domů, na rodný ostrov. Po letech bloudění a řadě dobrodružství Odysseus přistane u břehů Ihaky, vypořádá se s nápadníky své ženy Penelopy, která přes zprávy o Odysseově smrti na návrat svého muže věrně čekala, a teprve pak se dá Penelopě poznat. Na rozdíl od klasického filologa Otmara Vaňorného, který ve svém překladu Iliady i Odysseie zachoval hexametr, použil Vladimír Šrámek (1893–1969) při překladu obou eposů volný verš a zvolil moderní básnický jazyk. Klasičtí filologové měli k tomuto přístupu výhrady, ale zároveň oceňovali básnickou krásu Šrámkova textu. Odysseia ve Šrámkově překladu vyšla poprvé v roce 1940 (pak ještě v letech 1945 a 1987) a měla u čtenářů velký úspěch. Přes odstup více než sedmdesáti let neztratil tento vynikající a působivý překlad nic ze svého kouzla a síly. Přeložil Vladimír Šrámek